Description
Цикл лекций, предлагаемый вашему вниманию, посвящен проблемам самоопределения русских в условиях глобализации. Слово «русский» в данном контексте означает, что человек говорит по-русски, а не по-английски. Допустим, какая-нибудь бабушка из Калифорнии восклицает: «О, mу goodness, Russian!». Это приблизительно то, о чем я говорю. Для этой бабушки из Калифорнии мы все принадлежим миру, который представлен на Схеме 1, и называемся словом «русские». За этим стоит огромный смысл, потому что нас, в принципе, с разных позиций, с разных точек зрения выделяют как совершенно особого типа мир, имеющий свою культуру, способы бытия, особую этику, нормы, наверное, что-то еще. Это нам и предстоит осмыслить и определить. При этом надо сказать, что существуют очень тонкие различения. Например, китайцы всех иностранцев называют «войгуйцы», что означает «внешние черти». Для них все, кто не принадлежит ханьской цивилизации, не является китайцем — «внешние черти». Но русских они выделяют как особый мир.
Так нас воспринимают извне, а центральная проблема нашего курса — это самоопределение русских в условиях глобализации. Как мы должны воспринимать этот мир, что мы такое, как не-что оказывается обращенным в этот мир от нас? Кроме того, нужно понять, что означает этот термин — глобализация.
Каждый предмет: химические вещества, общественные процессы, экономика или политика — предполагает определенный способ анализа. Осмысливать глобализацию, на мой взгляд, можно только осуществляя разведку. Поэтому мы будем размышлять, что такое разведка. Рассмотрим этимологию этого слова. Оно происходит от вышедшего из употребления слова «ведать». Обратившись к словарям, мы узнаем, что «ведать» означает «знать». Это слово сохранилось в евангельских выражениях, например, «не ведают, что творят».
Reviews
There are no reviews yet.